Characters remaining: 500/500
Translation

ngày kìa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ngày kìa" se traduit en français par "dans trois jours". C'est une expression utilisée pour indiquer une période de temps dans le futur, spécifiquement trois jours après le moment présent.

Explication simple
  • Signification : "Ngàykìa" fait référence à un moment qui se produira dans trois jours. Par exemple, si aujourd'hui nous sommes lundi, "ngày kìa" ferait référence à jeudi.
Utilisation
  • Utilisation courante : On utilise cette expression pour parler d'un événement qui aura lieu dans trois jours. Par exemple, si quelqu'un demande quand une réunion aura lieu, on peut répondre : "La réunion est prévue ngày kìa".
Exemples
  1. Phrase simple : "Tôi có một cuộc hẹn ngày kìa." (J'ai un rendez-vous dans trois jours.)
  2. Conversation :
    • A : "Khi nào bạn đến thăm tôi?" (Quand viens-tu me rendre visite ?)
    • B : "Tôi sẽ đến ngày kìa." (Je viendrai dans trois jours.)
Usage avancé
  • En vietnamien, "ngày kìa" peut être utilisé dans des contextes plus formels ou littéraires pour évoquer des événements futurs, comme des fêtes, des célébrations ou des échéances importantes.
Variantes et significations différentes
  • Il n'y a pas beaucoup de variantes pour "ngày kìa", mais on peut le voir en relation avec d'autres expressions temporelles comme :
    • "ngày mai" (demain)
    • "ngày hôm qua" (hier)
Synonymes
  • En termes de synonymes, bien qu'il soit assez spécifique, on pourrait dire "trong ba ngày tới" qui signifie également "dans les trois jours qui viennent".
Conclusion

"Ngày kìa" est une expression simple mais utile pour indiquer un événement futur dans la langue vietnamienne.

  1. dans trois jours

Similar Spellings

Words Containing "ngày kìa"

Comments and discussion on the word "ngày kìa"